Myanmar – An Afterword (ミャンマー:あとがき)

There were naturally a few things I couldn’t go into too much detail about whilst in Myanmar so I’d like to take a moment to go into them now. Whilst Myanmar is run by the military junta, it is not so readily apparent in the major cities. There is very little military or police presence that is visible, unlike in Tibet, and people seem to be largely going about their everyday lives. Those we had a chance to speak to did mention their dissatisfaction with the government but it was usually very generalized. It seems to me as though the military junta is not really concerned with how the local population and the international community thinks of it, as long as they do not get in the way. Facebook, Youtube and some other international websites are blocked on the Internet, however it is easy to get around and hardly as proactively enforced as in China. The media is naturally state controlled but international news broadcasts can be accessed by satellite or radio. Indeed most guesthouses we stayed at with TVs had international news channels available. The most visible sign of the presence of the military junta and the poor way they run the country is the new capitol in the center of Myanmar. Whilst on the road from Yangon to Mandalay, right about halfway, the road suddenly widens and you drive around several well-manicured, illuminated roundabouts. It is also the only stretch of road in Myanmar that has working street lights. The whole area is lit up and there are many empty as well and half constructed grand residences lining the road. It is like being teleported in an upper-middle class American suburb, though largely deserted. The whole scene is both utterly strange and also rather disgusting when you consider 99% of the country does not have access to reliable electricity.
Naturally when you start to read about the situation in Myanmar and learn how certain buildings, infrastructure projects and so forth were built with forced labor and the systemic slavery, rape and genocide of minorities, you understand what impossible and cruel circumstances the people of Myanmar have to deal with. I just want to point out that on a superficial level it is not very visible for the average tourist. A reason to be well-informed before traveling there.

Whilst talking to a well-travelled dutch man about the situation in Myanmar, he pointed out it was very similar to Cuba in his experience. Superficially very safe with no obvious signs of military oppression, however most local people seem to be afraid of being overheard bad-mouthing the government by someone connected to the military. The sanctions in place in both countries also mean there are a lot of old vehicles on the streets. Here in Myanmar there are ancient Japanese cars and buses, while in Cuba there are ancient American cars and Dutch buses. We were both extremely amused to see buses from our own countries with their original signs, announcing a destination that those on the bus had never seen and probably never heard of. Something we both readily agreed on was the ineffectiveness of the sanctions in place on Myanmar. First of all, most products available in the West can be obtained (with enough money) through willing trade companies in China and India. Coca Cola is available everywhere, and one time a rich local next to me on the bus whipped out an iPhone! Secondly, sanctions against Myanmar are perhaps more detrimental to the process of obtaining democracy than helpful. With increased trade and a stronger economy, a new middle class will appear. With more money, they will demand more freedoms and rights which will be increasingly hard to deny as they increase in financial power. More free movement of goods will also mean more free movement of people and information, a strong boost for the process of democracy. They will also demand better infrastructure, a constant supple of electricity, paved roads and so on. Indeed even in a country like China the economic progress it has enjoyed has empowered the people and forced to government to concede on some of its more restrictive policies to allow more freedom. What makes me hope that it would be even more effective in Myanmar is the fact that to me, it seems as though the military junta is consumed with selfish greed rather than ideology. Unlike certain states like North Korea, there does not appear to be some grand ideological vision that the ‘leader’ is striving towards, and forcibly shaping the nation and the people in it to match this vision.
Another strong reason the West and democratic Asian countries should engage Myanmar sooner than later is the fact that certain countries do not have sanctions against Myanmar. At the moment China and India are Myanmar’s biggest trade partners. They invest billions of dollars each year in Myanmar in return for gas, wood, gems and other natural resources. These countries seem to have little interest in the people of Myanmar as long as they can continue to hoover up all of the natural resources available for themselves. Thus not only are the people of Myanmar with little hope for the present, any hope for their future is rapidly being shuttled across the border to other countries. If or when Myanmar does ever find democracy there may be little to sustain the country with rampart pollution, deforestation and no more natural resources. If countries with more regard for human rights do trade with Myanmar, they will be in more of a position to effect change by encouraging responsible deals for trade and giving the junta incentive to improve the lives of the people. Indeed as Myanmar becomes more closely connected with China they may start not only to receive money, but also more insidious and effective techniques of controlling those in the country that push for democracy. The military junta is also becoming increasingly friendly with North Korea which makes one wonder if someday they will become believers in the same extreme ideology. What is clear is that although Asian nations have a culture and history of not interfering with other nations internal affairs, Myanmar’s future is already being shaped by other countries to whom human rights is not a high priority. We cannot justify saying that we should not interfere, since it is already being interfered with. We may not be able to control the forces inside the country, but we are able to affect the external forces that act on Myanmar by becoming one, one that is stronger than the others. The region has enough destabilizing nations without allowing another to develop.

Many areas of Myanmar are off limits to foreigners and it appears many of the atrocities and human rights violations the junta are accused of occur in those parts. Unfortunately it is impossible for tourists to know how accurate those accusations are. In general, Myanmar is an incredibly safe place for tourists and although the sights (accessible for tourists) are not as splendid as Cambodia and the nature (again accessible for tourists) is not as spectacular as Laos, it is a worthwhile destination for those interested in how the Myanmar people go about their daily lives. It is a country that grows on you; especially the people. I found the more I spoke to and interacted with people the more I began to enjoy Myanmar. To be completely honest, I would not recommend Myanmar in itself as a ‘holiday destination’. The infrastructure is poor and other countries in South East Asia certainly have more worthwhile places to see but I wouldn’t discourage anyone from visiting, and I do believe that tourism provides a channel for communication in and out of the country. In addition, the more foreigners that are around, the more difficult it is for the military junta to oppress the people living there.
I hope I was able to give a little insight about Myanmar to those of you who have been kind and interested enough to read along. I would be very interested to hear what you think if you ever have the opportunity to visit there yourself.

Ben.

ミャ ンマー国内にいるうちは語れなかった事柄が当然あり、それをここで触れてみようと思う。ミャンマーは軍事政権下に置かれているものの、主要都市ではそのこ とを肌でかんじることはあまりない。チベットなどとは違い、軍や警察が街角に目に付くような事はなく、誰もが自由に生活をしているように見える。政府に対 する不満を語る人たちは確かにいるのだが、その不満はかなり漠然としたもので、これが非常に困るというようなものではなかった。この軍事政権は、国民にどう思われようと、国際社会がどう批判しようと、自分たちの邪魔さえしなければ、それでいい、と考えているように僕には見える。インターネットでは、フェイスブックやユーチューブ(流行のビデオサイト)な どがブロックされていて、アクセスできなくなっているが、それすらもちょっと操作すれば簡単に見ることができ、中国でのような政府による積極的な情報操作 は行われていない。テレビ・ラジオ等は当然国営だが、世界のニュースなどは、サテライトで見ることができ、外国人が泊まるゲストハウス(安いバックパッ カー用のホテル)のほとんどが、国際ニュースチャンネルを提供していた。

ただひとつ軍政権がはっきりと目に見えるのはミャンマーの中心部に新しく作られた首都である。ヤンゴン(ラングーン)とマンダレーを結ぶ道路の中程に位置するところに、突然道路幅が広まるところがあり、美しくしつらえられて、明るいライトに照らされた交差点をいくつも通る。ミャンマー中で唯一の街灯のある道路だ。その地域一帯が夜も明るく、道路沿いには豪華な住宅が建設中、あるいは完成したものの空っぽ、という状態で並んでいる。まるで、アメリカの中流家族が住む住宅街(ただし、もう誰も住んでいないような)に突然転送されたような感覚になる。それはまったく不思議な光景で、しかも、国民の99パーセントが、安定した電力もなく暮らしていることを思うと、吐き気すらしてくるこの国の実態について書かれたものを読むと、ビルや、道路や、橋などは強制労働によって建造されたものがり、組織的になされる奴隷のような強制労働、強姦、少数民族に対する殺戮、など、いかに難しい状況でこの国の人々が生きているかがわかる。ところが、そういう事態が、ふつうの旅行客の目にはほとんど見えてこない。そして、そいいう事情を知ってから訪れることが、観光客にとって重要なことだと考える

僕は旅なれたオランダ人男性とそういう話をしたが、彼によるとここの状況はキューバ(カストロが統制する社会主義国)に良く似ているそうだ。そこでは、表面上安全に見えて、軍政府の圧力は感じられないのだが、ほとんどの人が、普段のおしゃべりにも気をつけている。 軍の関係者にどこで悪口を盗み聞きされるかわからないから。キューバもミャンマーも資本主義国が貿易制限をしているので、街には古い自動車があふれてい る。ミャンマーに日本の大昔の自家用車やバスが走っているように、キューバには古いアメリカ車とオランダのバスが走っている。オランダ人の彼は僕と同じように、故郷のバスがこの街を走り、ふるさとでは聞いた事もなかった土地の名を行き先につけて走り回っていることキューバで面白く思ったそうだ。僕たちが同様に感じたことは、資本主義国が課している貿易制限のやり方は、この国の人々のためにはなっていないという点だった

第一に、金さえあれば、外国製品はほとんど手に入るわけで、それは中国とインドの商社を通して入ってくる。コカコーラはどこにでもあるし、バスで僕の隣に座った金持ちは、なんとiPhoneを取り出して見せた。第二に、貿易制限は、この国が民主化するのを援助することにはならない。むしろ、この国に経済力をつけると、新しい中産階級がでてきて、金持ちになった彼らはこんどは自由と人権を要求し始めるはずだ。そしてそうなったとき、政府は民主化を止められなくなる。品物が動くと人も動き、情報も動く。それが民主化を促すことになるはずだ。もっと良い道路が必要になり、安定した電力供給が無くてはならないものになる。考えてみると、中国のような国でさえ、あの経済成長が人々の背中を押して、政府の締め付けを徐々に緩めてきたんだから。

この方法は、中国よりむしろミャンマーで効果的じゃないかと思う。なぜならここの軍政権は中国のように思想的な理想を掲げているわけではなく、単に自分たちの欲におぼれているように見えるから。北朝鮮にはリーダーがいて、彼の掲げる大きな思想があり、その理想実現のために国や人を動かすという枠があるが、ミャンマーにはそれはない。

もうひとつ、西洋とアジアの国々がミャンマーに対する貿易制限を解くべき理由がある。それは中国とインドが貿易を続けている事だ。インドと中国は巨額の資金援助を続け、その見返りとしてガス、木材、宝石、他を取り出している。どちらの国もミャンマーの国民の生活向上に はまったく興味を示していず、単にミャンマーが持つ資源を吸い上げてしまうことだけを考えている。従って、ミャンマーの人々には現在希望がないのみなら ず、彼らの未来を支えるはずの資源が、国境を越えて他国へどんどん運び出されていっているのだ。いつか、この国が民主化される時が来たとしても、そのとき に国を支えるものが消滅しているかもしれない。環境汚染、森林伐採、そして何もない土地になっているかもしれない。もっと人権問題に関心を持つ国がミャンマーと貿易を始めれば、企業は環境汚染を考え、軍政府もそれに沿うような方針を打ち出し、人びとの生活が良くなるはずだ

現在のところ、ミャンマーは中国との関係を密にし、多くの資金提供を受け、政府はいかに民主化運動抑 えるかというその方法を、中国から学びつつある。政府はまた、北朝鮮との関係も深めている。もしかして、同様の思想化を測ろうというのだろうか。 アジア の国々は、お互いの内政には関与しないという方針を、歴史的に確立してきた。しかし、ミャンマーはすでに、他の国(それも人権問題は二の次という国々)か ら経済的関与を受けてきている。だから、よその家の事情には関わらないというこれまでの方針は、通じない。もちろん国内の政情まで直接左右することはできないかもしれないが、外から関わることで影響を与えられる。そして、外からの影響こそが、今のミャンマーをより大きく左右するのだから。アジア圏には、もうこれ以上不安定な国が生まれてほしくないから。

ミャンマーの多くの地域が外国人には禁止区域で、人権を侵すような暴力はそういった地区で行われているのだと聞く。残念ながら、それが真実かどうかを知るすべはなかった。一般的に、旅行客が許可される地域は、信じられないほど安全な場所である。観光地の見ものはカンボジアほど壮麗ではないし、自然美もラオスほどではなかった。もちろん外国人の行けない場所に美しい自然も残っているかもしれないが。だから、ミャンマーの人たちがどんな場所でどんな生活をしているかを見るつもりで来るのなら、ここを訪ねる価値は充分あるだろう。この国で僕は、土地や建物にでなく、人に魅せられた。人と合って、話せば話すほど、僕はミャンマーが好きになった。正直に言うと、ホリデーとして行くにはミャンマーはお勧めしない。設備も良くないし、東南アジアの他の国にはもっと見るべき場所がたくさんある。だけど、それでもみんなにミャンマーを訪ねてほしい。多くの人が行き来することで、人々に外との繋がりができるから。それに、多くの外国人が来ていれば、軍事政府はその眼前で市民にひどいことはできない。

以上が僕のミャンマーに関する考察。長々と辛抱強く読んでくれてありがとう。ミャンマーに行く機会があったら、ぜひ、感想を聞かせてほしい。

Ben.

(訳:大友りお)

2 Responses to “Myanmar – An Afterword (ミャンマー:あとがき)”

  1. misako Says:

    こんばんは 今まで私にとって未開のミヤンマーと言う国が、Benちゃんの素晴らしい考察力・文章力 そして、

    りお様の訳文力の高さのおかげで、すっかり霧が晴れた気がいたしました。貴重なお話本当に有難うございました。

    又、JohnさんとNyoさんの交流物語は、出演 Yoshi&Benの短編映画の様で涙無しでは、観れない(読めない)

    感動ストーリーでしたヨ。 引き続き気をつけて下さいませ。

  2. Yoshi Says:

    ご多忙中、コメントありがとうございます!Rio&Benのミャンマーあとがき、本当に素晴らしかったですよね!!
    Nyoさんのお話も読んでくれてありがとう。一生残る貴重な体験でした。素晴らしい☆”
    いつも読んでくれてありがとう!コメントは、手のあいたときで!今は、無いか?チャチャの手も借りたい??

Leave a Reply